汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。
但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
别耍赖
本书名称: 别耍赖 本书作者: 了醉 第1章 别耍赖 很难不让人误会 《别耍赖》了醉/文...(0)人阅读时间:2025-10-12[综漫] 恋爱搭档狗卷君
[bg同人] 《(综漫同人)恋爱搭档狗卷君》作者:目重【完结】 简介: 清野奈的15岁生日礼物是自家老爸送的游戏舱,上面只有一个看...(0)人阅读时间:2025-10-12渣了四个无情道
本书名称: 渣了四个无情道 本书作者: 甜桃脆薯 作品简介: 在修真界,如快速攻略无情道男主成为白月光?...(0)人阅读时间:2025-10-12七零村花嫁知青
《七零村花嫁知青》作者:月如君心 简介: 苏棠好不容易接受自己穿越到队长家傻闺女身上了的事实,然而日出而作日落而息顶着太阳...(0)人阅读时间:2025-10-12