汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。
但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
太漂亮的npc会被超市的【伪无限】
“不做的话你就死定了。” 夏日里高悬着的一饼太阳,热得仿佛都能将空间扭曲融化,再这样的环境下,人就连说话也带着些躁意。...(0)人阅读时间:2025-06-28淼淼入林(1v2,高H,师生骨科)
写在前面: ———————————— 毒舌年下×疯批表哥×胆小粘人爱哭女主...(0)人阅读时间:2025-06-28捻花作泥
“你要做什么,我要告诉兄长,让他砍了你的头!” “混淆皇室血统,公主猜猜,你和我谁会先一步被治罪?”...(0)人阅读时间:2025-06-28顶级异化
《顶级异化》作者:梅行舒【完结+番外】 文案: 异化信息素像是埋藏于各处的定时炸弹,感染的人有的死亡,有的成为彻头彻尾的怪物...(0)人阅读时间:2025-06-28